后记(五)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,法兰斯,哈德(Bret Harte)〔32〕等人影响。”许多诗集之外,她还有几种小说集,少年小说,并一种自叙传长篇小说,曰太阳之下〔33〕,在德国已经有译本。 拉拉利益也出于新俄新小说家三十人,原译者弗兰克(...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1011.html

海上述林上卷序言-出自且介亭杂文附_【鲁迅全集】

...海上述林上卷序言 这一卷里,几乎全是关于文学论说;只有现实〔2〕中的五篇,是根据了杂志文学遗产〔3〕撰述,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。 编辑本时,所据大抵是原稿;但绥拉菲摩维支〈铁流〉序〔4〕,却是由排印本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/584.html

毁灭铁流出版预告-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...毁灭铁流出版预告〔1〕 为法捷耶夫所作之名著,鲁迅译,除本文外,并有作者自传,藏原惟人和弗理契序文,译者跋语,及插图六幅,三色版作者画像一幅。售价一元二角,准于十一月卅日出版。 为绥拉菲摩维支所作之名著,批评家...

http://wenxue360.com/luxun/archives/843.html

后记(六)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...才又稍稍恢复了一些声望,仍旧算是一个“同路人”。 苦蓬海外文学新选〔2〕三十六编平冈雅英所译他们生活之一年译出,还是一九一九年作,以时候而论,是很旧,但这时苏联正在困苦,作者态度,也比成名后较为真挚。然而也还是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1015.html

小引(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...小引〔2〕 作者在日本,是以研究北欧文学,负有盛名人,而在这一类学者群,主张也最为热烈。这一篇是一九二六年一月所作,后来收在文学评论〔3〕,那主旨,如结末所说,不过愿于读者解释现今新兴文学“诸问题性质和方向,以及和时代交涉等...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1002.html

拾遗补编鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...31、正误-出自拾遗补编 32、敏捷译者附记-出自拾遗补编 33、编者附白-出自拾遗补编 34、对于北京女子师范大学风潮宣言-出自拾遗补编 35、莽原出版预告-出自拾遗补编 36、...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1152.html

鲁迅启事-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...创刊于上海。现代书局出版。一九三○年六月出至第二五、六期合刊被国民党政府查禁。鲁迅译果树园原载该刊第一卷四期(一九二八年十二月)。 〔4〕 农夫 苏联作家阿·雅各武莱夫(1886—1953)短篇小说。鲁迅译文载于大众文艺...

http://wenxue360.com/luxun/archives/842.html

<小彼得>译本序原文-出自三闲_【鲁迅全集】

...收场好消息”。日本称为“雪割草”,就为此。破雪草又是日本名意译,我曾用在桃色〔4〕上,现在也袭用了,似乎较胜于“獐耳细辛”之古板罢。 总而言之,这作品一经搬家,效果已大不如作者意料。倘使硬要加上一种意义,那么,至多,也许可以供...

http://wenxue360.com/luxun/archives/190.html

记剧中人物译名-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...土,吃蚯蚓,也害草木根,一遇到太阳光,便看不见东西,不能动弹了。作者在天明前之歌序文上,自说在桃色人物最爱是土拨鼠,足见这在本书是一个重要脚色了。 七草在日本有两样,是春天和秋天。春七草为芹,荠,鼠麯草,繁缕...

http://wenxue360.com/luxun/archives/974.html

文艺连丛-出自拾遗_【鲁迅全集】

...大学里教授中国文学有年,所以难解土话,都可以随时询问,其译文可靠,是早为读书界所深悉,内附蔼支插画五幅,也是别开生面作品。现已出版,每本实价大洋二角半。 2.解放了董·吉诃德 苏联卢那卡尔斯基作,易嘉译。这是一大篇十戏剧写...

http://wenxue360.com/luxun/archives/709.html

共找到1,178,167个结果,正在显示第11页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2